Add a bookmarkAdd and edit notesShare this commentary

Significado de Êxodo 2:11-15

A saída repentina de Moisés do Egito.

Este incidente na vida de Moisés ocorre naqueles dias, ou seja, os dias de escravidão e trabalho opressivo imposto aos hebreus, quando Moisés já havia crescido. Atos 7:23 afirma que Moisés tinha cerca de 40 anos nessa época; assim, há um intervalo de cerca de 40 anos entre os versículos 10 e 11.

Moisés havia crescido como egípcio, fazendo parte da família real egípcia, recebendo uma educação egípcia e desfrutando de todos os benefícios do modo de vida egípcio. Ele devia, no entanto, estar ciente de sua herança hebraica, porque saiu para seus irmãos. Por ser da realeza egípcia, ele tinha acesso ao acampamento hebreu e via seus trabalhos duros.

Durante sua inspeção, ele viu um egípcio batendo em um hebreu, um de seus irmãos. A palavra hebraica para "espancamento" pode se referir a matar, mas também pode significar "marcante", sem a idéia de causar a morte. O uso da palavra "irmãos" mostra que Moisés se identificou com o hebreu, e não com os egípcios, neste momento.

A frase Então olhou para este e para aquele caminho pode ser vista como sua esperança de que alguém mais tenha visto aquela situação, ou que não houvesse mais ninguém que pudesse ajudar. Assim, quando viu que não havia ninguém por perto, pelo menos percebeu isso, derrubou o egípcio e o escondeu na areia. A palavra hebraica para "derrubar" é a mesma que "bater" no versículo anterior, exceto que aqui resulta em morte. Pode ser que Moisés pretendesse dar ao egípcio "uma dose de seu próprio remédio", por assim dizer, e não matá-lo. De qualquer forma, ele atingiu o egípcio de forma a causar sua morte, intencionalmente ou não. Aqui, Moisés se torna (pelo menos em sua própria mente) o libertador que pretendia ser.

Moisés saiu no dia seguinte (versículo 13), talvez para procurar outra oportunidade de agir como libertador. Porém, neste dia viveu uma situação diferente, porque eis que dois hebreus estavam lutando um com o outro. Moisés interveio e disse ao ofensor: "Por que você está golpeando seu companheiro?" A palavra hebraica para "golpear" aqui é a mesma palavra "derrubar" no versículo 12 e "bater" no versículo 11. Observe como o confronto de Moisés é verbal e não físico, como havia acontecido com o egípcio. Esta é outra indicação de que Moisés se identificava com os hebreus e estava pensando em si mesmo como seu libertador, e não carrasco. Ele havia livrado um hebreu de maus-tratos por um egípcio no dia anterior e agora estava livrando um "irmão" hebreu de maus-tratos de outro "irmão" hebreu. Em vez de receber elogios como pacificador, Moisés recebe um confronto severo quando o agressor diz: "Quem fez de você príncipe ou juiz sobre nós? Você está pretendendo me matar como matou ao egípcio?" Observe que há duas perguntas aqui. A primeira questiona a autoridade de Moisés sobre eles, e a segunda procura causar medo em Moisés. Eles já tinham os mestres de obras (ver 1:11) e Moisés (provavelmente adornado como a realeza egípcia) não parecia um deles. A pergunta mostra que Moisés estava fora do seu lugar e não era bem-vindo lá. A segunda pergunta revela a Moisés que assassinato do egípcio era conhecido por muitos.

Moisés aparentemente raciocinou que, se aquele hebreu sabia o que ele havia feito, era lógico que o fato fosse relatado às autoridades egípcias, até mesmo ao próprio faraó. Por causa disso, Moisés ficou com medo e disse: "Certamente o assunto se tornou conhecido".

Como Moisés suspeitava, quando Faraó soube do assunto, ele tentou matar Moisés (v.15). Sabendo que sua vida estava em perigo (ele sabia o que o faraó faria, sendo criado na casa real), Moisés fugiu da presença do faraó.

Tendo saído do Egito, Moisés estabeleceu-se na terra de Midiã. O fundador dos midianitas foi um dos filhos de Quetrá (esposa de Abraão), chamado Midiã. Em Gênesis, é dito que Abraão enviou seus filhos e suas famílias (não incluindo Isaque, mas incluindo Midiã e sua família) "para a terra do oriente" (Gênesis 25:1-6). Como resultado, os midianitas viviam a sudeste do Sinai e noroeste da Arábia, em ambos os lados do Golfo de Aqaba. Para chegar até lá do Egito, Moisés teria que percorrer um longo caminho.

A frase Ele se sentou ao lado de um poço prepara o terreno para a próxima seção de Êxodo 2. A palavra hebraica para "sentar" também pode ser traduzida como "habitar", o que significa que Moisés poderia ter feito deste lugar junto ao poço uma casa definitiva, em vez de apenas uma parada temporária na viagem.

O método de Moisés de libertar os hebreus obviamente não foi bem-sucedido. Moisés ainda precisava aprender a se tornar o libertador que Deus queria que ele fosse.

Select Language
AaSelect font sizeDark ModeSet to dark mode
Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência de navegação e fornecer conteúdo personalizado. Ao continuar a usar este site, você concorda com o uso de cookies conforme descrito em nossa Política de privacidade.