Quando Moisés estava pastoreando o rebanho de Jetro ao redor do Monte Horebe, Deus aparece a ele na forma de uma sarça em chamas, porém ela não é consumida.
O capítulo 3 mais uma vez começa com “Ora”, que introduz uma nova seção do livro. Nesta seção (capítulos 3 e 4), Deus confronta Moisés e o nomeia como libertador de Israel.
No início do capítulo, Moisés estava pastando o rebanho de Jetro, seu sogro, o sacerdote de Midiã. Ele estava fazendo isso há cerca de 40 anos (
Atos 7:30
Go to Atos 7:30 commentary
). Isso faria com que Moisés tivesse cerca de 80 anos nessa época. Nessa ocasião, ele conduziu o rebanho para o lado oeste do deserto e veio até o Horebe. Parece que Moisés levou o rebanho mais longe do que o normal de sua residência. Talvez ele achasse que o pasto era melhor lá, ou pode ser que o clima fosse mais agradável naquela época do ano.
"Horebe" ("lugar desolado") é outro nome para o Monte Sinai. Estudiosos discordam quanto à sua localização exata. A localização tradicional é no lado sul da Península do Sinai, mas outros o colocam em algum lugar no lado leste do Golfo de Aqaba, no que hoje é o noroeste da Arábia Saudita (
Gálatas 4:25
Go to Gálatas 4:25 commentary
). Chamar Horebe de montanha de Deus é olhar para o futuro, pois é isso que ele será em um futuro não muito distante.
Foi aqui, em Horebe, que o anjo do Senhor lhe apareceu. A frase "anjo do Senhor" ocorre várias vezes em Gênesis (16:7, 9, 10, 11, 21:17, 22:11, 15, 24:7, 40, 31:11, 48:16). A palavra "anjo" significa "mensageiro", e muitas vezes se refere a um ser espiritual que serve a Deus. Mas também pode se referir ao SENHOR, o que significa que isso poderia ser interpretado como significando que o próprio SENHOR, a segunda pessoa da Trindade em Seu estado pré-encarnado, apareceu a Moisés. Isso é chamado de "teofania" e há outros exemplos de teofania no Antigo Testamento (por exemplo,
Josué 5:13
Go to Josué 5:13 commentary
).
O SENHOR aparece a Moisés em fogo ardente do meio de uma sarça. A palavra "em" é provavelmente melhor traduzida como "como", produzindo "como um fogo ardente". A presença do SENHOR aparece como fogo em vários lugares em Êxodo - aqui e uma coluna de fogo (o SENHOR é o guia de Israel,
Êxodo 13:21
Go to Êxodo 13:21 commentary
).
Quando olhou para o mato ardente, Moisés notou algo estranho, já que o mato ardia em chamas, mas não era consumido. Em um clima seco como o deserto, a queima de vegetação não é incomum. Porém, um arbusto queimar e não virar cinzas é certamente algo estranho. Viola as regras da natureza. Observe também que é a sarça que está queimando - mais tarde, toda a montanha aparecerá estar queimando por causa da presença do SENHOR (
Êxodo 19:18
Go to Êxodo 19:18 commentary
).
No versículo 3, em um esforço para satisfazer sua curiosidade, Moisés diz: "Vou até lá agora para ver esta visão maravilhosa, por que a sarça não se queima". A visão incrível era demais para ser ignorada, então quando o Senhor viu que Moisés se virou para olhar, Ele o confrontou. Observe que o nome do "Senhor" (Javé) é usado aqui e depois muda para Deus (Elohim) no restante do versículo.
A conversa começa quando Deus o chama do meio da sarça ardente e diz: "Moisés, Moisés!" Essa repetição tem o objetivo de chamar a atenção de Moisés e enfatizar o significado daquele momento. Moisés não é a primeira pessoa a quem isso aconteceu. O SENHOR havia feito o mesmo com Abraão (
Gênesis 22:11
Go to Gênesis 22:11 commentary
- para impedi-lo de sacrificar seu filho Isaque) e Jacó (
Gênesis 46:2
Go to Gênesis 46:2 commentary
- para ordenar que ele fosse para o Egito). Aqui, usando a mesma fórmula, o SENHOR ordena a Moisés que desça ao Egito. A duplicação do nome também aparece no Novo Testamento em
Lucas 10:41
Go to Lucas 10:41 commentary
("Marta, Marta"),
Lucas 22:31
Go to Lucas 22:31 commentary
("Simão, Simão") e
Atos 9:4
Go to Atos 9:4 commentary
("Saulo, Saulo").
Moisés estava se aproximando da sarça ardente, onde residia a presença de Deus, e Deus diz: "Não se aproxime daqui". É óbvio que ele não poderia se aproximar de Deus em sua condição atual. Havia algo que Moisés tinha que fazer - tirar suas sandálias de seus pés. No Antigo Oriente Próximo, tirar os sapatos era um sinal de humildade e reverência. Também era simbólico de remover coisas impuras. Sendo um pastor, os sapatos de Moisés eram provavelmente imundos e Moisés precisou aprender que tal impureza era inaceitável na presença do Deus santo.
O SENHOR também lhe deu a razão para tirar os sapatos - o lugar em que estás é terra santa." A palavra "santa" fala daquilo que é "separado" ou "especial". O que tornou este pedaço de terra especial foi a presença de Deus. Será ainda mais especial quando o povo de Israel chegar depois de sua libertação do Egito e entrar em um relacionamento de aliança com seu Libertador. Isso se torna um padrão em todo o restante da Bíblia - é preciso estar limpo antes de entrar na presença do Deus santo.
No versículo 6, o SENHOR continua sua conversa com Moisés. Aqui, Ele diz a Moisés: "Eu sou o Deus de seu pai, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó". Observe a repetição da palavra "Deus" com cada patriarca. Isso é para reforçar a idéia de que o Deus que atualmente estava falando com Moisés era o Deus que havia feito uma aliança com eles e agora continuará Sua aliança com Moisés.
Observe também o uso de "Eu sou". Este é um prelúdio do que Deus diz no versículo 14 sobre Seu nome. A esse respeito, é interessante que Jesus use essa passagem como evidência da ressurreição.
Marcos 12:24-27
Go to Marcos 12:24-27 commentary
registra Seu debate com os saduceus (que não acreditavam na ressurreição dos mortos). Jesus cita
Êxodo 3:6
Go to Êxodo 3:6 commentary
e
Go to commentary
aponta o uso do tempo presente "Eu sou" para provar que Abraão, Isaque e Jacó estavam vivos. Caso contrário, esse versículo deveria ter usado o pretérito "Eu fui".
Depois de ouvir as palavras do SENHOR no versículo 6, a curiosidade de Moisés se transformou em medo quando percebeu que estava na presença de Deus. Então Moisés escondeu o rosto, pois tinha medo de olhar para Deus.
Êxodo 3:1-6 explicação
O capítulo 3 mais uma vez começa com “Ora”, que introduz uma nova seção do livro. Nesta seção (capítulos 3 e 4), Deus confronta Moisés e o nomeia como libertador de Israel.
No início do capítulo, Moisés estava pastando o rebanho de Jetro, seu sogro, o sacerdote de Midiã. Ele estava fazendo isso há cerca de 40 anos ( Atos 7:30 Go to Atos 7:30 commentary ). Isso faria com que Moisés tivesse cerca de 80 anos nessa época. Nessa ocasião, ele conduziu o rebanho para o lado oeste do deserto e veio até o Horebe. Parece que Moisés levou o rebanho mais longe do que o normal de sua residência. Talvez ele achasse que o pasto era melhor lá, ou pode ser que o clima fosse mais agradável naquela época do ano.
"Horebe" ("lugar desolado") é outro nome para o Monte Sinai. Estudiosos discordam quanto à sua localização exata. A localização tradicional é no lado sul da Península do Sinai, mas outros o colocam em algum lugar no lado leste do Golfo de Aqaba, no que hoje é o noroeste da Arábia Saudita ( Gálatas 4:25 Go to Gálatas 4:25 commentary ). Chamar Horebe de montanha de Deus é olhar para o futuro, pois é isso que ele será em um futuro não muito distante.
Foi aqui, em Horebe, que o anjo do Senhor lhe apareceu. A frase "anjo do Senhor" ocorre várias vezes em Gênesis (16:7, 9, 10, 11, 21:17, 22:11, 15, 24:7, 40, 31:11, 48:16). A palavra "anjo" significa "mensageiro", e muitas vezes se refere a um ser espiritual que serve a Deus. Mas também pode se referir ao SENHOR, o que significa que isso poderia ser interpretado como significando que o próprio SENHOR, a segunda pessoa da Trindade em Seu estado pré-encarnado, apareceu a Moisés. Isso é chamado de "teofania" e há outros exemplos de teofania no Antigo Testamento (por exemplo, Josué 5:13 Go to Josué 5:13 commentary ).
O SENHOR aparece a Moisés em fogo ardente do meio de uma sarça. A palavra "em" é provavelmente melhor traduzida como "como", produzindo "como um fogo ardente". A presença do SENHOR aparece como fogo em vários lugares em Êxodo - aqui e uma coluna de fogo (o SENHOR é o guia de Israel, Êxodo 13:21 Go to Êxodo 13:21 commentary ).
Quando olhou para o mato ardente, Moisés notou algo estranho, já que o mato ardia em chamas, mas não era consumido. Em um clima seco como o deserto, a queima de vegetação não é incomum. Porém, um arbusto queimar e não virar cinzas é certamente algo estranho. Viola as regras da natureza. Observe também que é a sarça que está queimando - mais tarde, toda a montanha aparecerá estar queimando por causa da presença do SENHOR ( Êxodo 19:18 Go to Êxodo 19:18 commentary ).
No versículo 3, em um esforço para satisfazer sua curiosidade, Moisés diz: "Vou até lá agora para ver esta visão maravilhosa, por que a sarça não se queima". A visão incrível era demais para ser ignorada, então quando o Senhor viu que Moisés se virou para olhar, Ele o confrontou. Observe que o nome do "Senhor" (Javé) é usado aqui e depois muda para Deus (Elohim) no restante do versículo.
A conversa começa quando Deus o chama do meio da sarça ardente e diz: "Moisés, Moisés!" Essa repetição tem o objetivo de chamar a atenção de Moisés e enfatizar o significado daquele momento. Moisés não é a primeira pessoa a quem isso aconteceu. O SENHOR havia feito o mesmo com Abraão ( Gênesis 22:11 Go to Gênesis 22:11 commentary - para impedi-lo de sacrificar seu filho Isaque) e Jacó ( Gênesis 46:2 Go to Gênesis 46:2 commentary - para ordenar que ele fosse para o Egito). Aqui, usando a mesma fórmula, o SENHOR ordena a Moisés que desça ao Egito. A duplicação do nome também aparece no Novo Testamento em Lucas 10:41 Go to Lucas 10:41 commentary ("Marta, Marta"), Lucas 22:31 Go to Lucas 22:31 commentary ("Simão, Simão") e Atos 9:4 Go to Atos 9:4 commentary ("Saulo, Saulo").
Moisés respondeu ao SENHOR de maneira idêntica a Abraão ( Gênesis 22:11 Go to Gênesis 22:11 commentary ) e Jacó ( Gênesis 46:2 Go to Gênesis 46:2 commentary ) quando disse: "Eis-me aqui".
Moisés estava se aproximando da sarça ardente, onde residia a presença de Deus, e Deus diz: "Não se aproxime daqui". É óbvio que ele não poderia se aproximar de Deus em sua condição atual. Havia algo que Moisés tinha que fazer - tirar suas sandálias de seus pés. No Antigo Oriente Próximo, tirar os sapatos era um sinal de humildade e reverência. Também era simbólico de remover coisas impuras. Sendo um pastor, os sapatos de Moisés eram provavelmente imundos e Moisés precisou aprender que tal impureza era inaceitável na presença do Deus santo.
O SENHOR também lhe deu a razão para tirar os sapatos - o lugar em que estás é terra santa." A palavra "santa" fala daquilo que é "separado" ou "especial". O que tornou este pedaço de terra especial foi a presença de Deus. Será ainda mais especial quando o povo de Israel chegar depois de sua libertação do Egito e entrar em um relacionamento de aliança com seu Libertador. Isso se torna um padrão em todo o restante da Bíblia - é preciso estar limpo antes de entrar na presença do Deus santo.
No versículo 6, o SENHOR continua sua conversa com Moisés. Aqui, Ele diz a Moisés: "Eu sou o Deus de seu pai, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó". Observe a repetição da palavra "Deus" com cada patriarca. Isso é para reforçar a idéia de que o Deus que atualmente estava falando com Moisés era o Deus que havia feito uma aliança com eles e agora continuará Sua aliança com Moisés.
Observe também o uso de "Eu sou". Este é um prelúdio do que Deus diz no versículo 14 sobre Seu nome. A esse respeito, é interessante que Jesus use essa passagem como evidência da ressurreição. Marcos 12:24-27 Go to Marcos 12:24-27 commentary registra Seu debate com os saduceus (que não acreditavam na ressurreição dos mortos). Jesus cita Êxodo 3:6 Go to Êxodo 3:6 commentary e Go to commentary aponta o uso do tempo presente "Eu sou" para provar que Abraão, Isaque e Jacó estavam vivos. Caso contrário, esse versículo deveria ter usado o pretérito "Eu fui".
Depois de ouvir as palavras do SENHOR no versículo 6, a curiosidade de Moisés se transformou em medo quando percebeu que estava na presença de Deus. Então Moisés escondeu o rosto, pois tinha medo de olhar para Deus.