Add a bookmarkAdd and edit notesShare this commentary

Significado de Habacuque 1:5-6

O SENHOR diz a Habacuque que usaria os caldeus como Seu instrumento de juízo sobre o povo de Judá.

Na seção anterior, Habacuque havia perguntado ao SENHOR o por quê de Ele permitir que o profeta testemunhasse a tantas iniquidades e injustiças (v. 2-4). Na presente seção, o SENHOR responde ao profeta. Ao fazer isso, Deus usa a segunda pessoa do plural ("vós") para indicar que a resposta não era direcionada apenas a Habacuque, mas a todo o povo de Judá.

Habacuque era um profeta (v. 1). Como tal, um de seus papéis era servir como mediador entre o SENHOR e Seu povo da aliança. É por isso que o SENHOR se dirige a Habacuque e ao povo de Judá. Deus lhes diz que estava ciente dos problemas em Judá e que lidaria com eles no devido tempo. O horário de Deus raramente é o nosso. Há uma série de versículos que nos exortam a não desanimar em fazer o bem enquanto esperamos no Senhor (Gálatas 6:9; 1 Pedro 5:6).

Ao dirigir-se tanto ao profeta quanto ao povo, o SENHOR emite uma dupla ordem. Na primeira parte, Ele diz: Olhai entre as nações! Observai! O verbo traduzido como “olhar” é "rāʾâ" em hebraico. Denota a experiência de ver algo como uma totalidade, na qual sensação e percepção se fundem. A pessoa que vê experimenta um desapego das distrações e consegue compreender seu significado, caráter e natureza. O verbo traduzido como “observar” ["nabat" em hebraico] significa analisar, olhar ou prestar atenção em uma direção específica. A forma do verbo neste texto denota fixar toda a atenção a algo. O verbo é usado como sinônimo do verbo "ver". Em suma, Deus instrui a Seu povo da aliança a ser receptivo ao que Ele estava prestes a fazer. O povo deveria tirar seus olhos da situação imediata em Judá e observar o que o Senhor estava fazendo no cenário internacional.

Na segunda parte do mandamento, o SENHOR declara: Surpreendei-vos! Maravilhai-vos! Os verbos “surpreender” e “maravilhar” traduzem duas formas do mesmo verbo hebraico "tāmah". O verbo descreve a reação dos seres humanos quando suas vidas são expostas a um evento inesperado (Salmo 48:5). A repetição do mesmo verbo não apenas intensifica o comando, mas também destaca a força do choque que Judá sentiria sobre o evento surpreendente. Assim, a segunda parte do comando pode ser traduzida como "surpreenda-se totalmente".

O SENHOR instrui a Seu povo da aliança a olhar para as nações com espanto. Ele lhes diz por que deveriam fazê-lo: Porque estou fazendo algo em seus dias - vós não acreditaríeis se lhe dissessem. O Deus Susserano, a quem eles deviam sua lealdade sob a aliança mosaica, estava prestes a fazer algo totalmente incrível e surpreendente. É por isso que seria difícil para o povo de Deus entender, mesmo que Deus revelasse a informação a eles.

No versículo 6, o SENHOR descreve o que estava prestes a fazer para disciplinar a Seu povo. Ele inicia com a partícula “eis que”. Na Bíblia, o termo “eis que” é frequentemente usado para descrever um evento que está prestes a acontecer. Serve para centrar a atenção na afirmação que se segue. Em outras palavras, o mensageiro usa o termo “eis que” para concentra a atenção de seus ouvnites em um evento surpreendente ou inesperado.

Aqui, o evento surpreendente era um ponto de virada na vida de Judá. Por algum tempo, a maldade e a injustiça haviam prevalecido em Judá. Habacuque pensava que Deus estava em silêncio. Porém, Deus é um juiz justo. Deus muitas vezes permite um tempo substancial para que as pessoas se arrependam. Por exemplo, Deus adiou o julgamento sobre a iniquidade dos amorreus por quatro gerações (Gênesis 15:16). Mas agora, era hora de julgamento, e Deus lidaria com o povo de Judá de acordo com suas obras. Como Ele iria resolver o problema?

Habacuque e o povo de Judá sabiam que Deus não deixaria impunes a iniquidade e a injustiça porque Deus "não mostra parcialidade" (Deuteronômio 10:17). Assim, a disciplina de Deus não lhes surpreenderia. A parte inesperada da justiça de Deus, no entanto, era o canal através do qual Ele dispensaria Seu julgamento, porque Ele diz: Estou levantando os caldeus.

Os caldeus eram um grupo tribal que ocupava a região sul da Mesopotâmia chamada "Caldéia". No início, eles viviam em assentamentos tribais, rejeitando a sociedade urbana dos babilônicos a noroeste. Com o passar dos anos, eles gradualmente passaram a absorver a Babilônia. Na época do profeta Habacuque, os caldeus assumiram o título de "babilônicos" ou "neobabilônicos". Assim, em todo o Oriente Médio, os termos “caldeus” e “babilônico” tornaram-se sinônimos, conforme evidenciado em vários livros da Bíblia (2 Reis 24:2; Jeremias 21:4, 9; Ezequiel 1:3Daniel 1:4).

O SENHOR declara que levantaria os caldeus, descrevendo-os como povo feroz e impetuoso. A palavra hebraica para “feroz” significa "amargo" e enfatiza a crueldade dos caldeus. A palavra hebraica para “impetuoso” significa "apressado" ou "rápido". Enfatiza a velocidade dos caldeus. Com tamanha crueldade e pressa, marchariam por toda a terra para tomar moradas que não são suas. Ou seja, marchariam por toda a região para conquistá-la, ganhando poder político, na medida em que submetiam as nações sob seu domínio e tomavam suas posses.

Esta passagem demonstra que o SENHOR controla as nações para Seus propósitos. Tudo lhe pertence (Salmo 24:1). Ele supervisiona a toda a Sua criação e dirige os passos de cada ser humano. Conforme afirma Daniel: "É Ele quem muda os tempos e as épocas; Ele remove reis e estabelece reis; Ele dá sabedoria aos sábios e conhecimento aos homens de entendimento" (Daniel 2:21). Os babilônicos não tinham a intenção de se submeter a Javé, mas fariam a Sua vontade.

Select Language
AaSelect font sizeDark ModeSet to dark mode
Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência de navegação e fornecer conteúdo personalizado. Ao continuar a usar este site, você concorda com o uso de cookies conforme descrito em nossa Política de privacidade.