尼布甲尼撒王被他做的一个梦困扰,于是命令他的顾问告诉他这个梦的含义。但在他们这样做之前,这些人问国王他在梦中看到了什么。他们说,把梦告诉你的仆人,我们会解释的。
尼布甲尼撒的顾问仆人被描述为魔术师,巫师和术士。翻译为魔术师和术士的词语在《出埃及记》中的翻译类似,指的是法老的顾问,他们能够扔下他们的杖,让杖变成蛇(出埃及记 7:11)。出埃及记 22:18 指示以色列人不要让女巫活着。翻译为巫师的词语只出现在但以理书中。这些黑暗艺术大师只是但以理在巴比伦环境中众多不洁和禁忌事物中的一部分。迦勒底人这个词在圣经中出现很多地方,通常指来自巴比伦的人。在这种情况下,它一定是指一个特殊的智者派别。
为了测试他们真正的解梦能力,尼布甲尼撒拒绝告诉智者他在梦中看到了什么。相反,他命令这些人在为他解梦之前先告诉他他在梦中看到了什么,他说:我的命令是坚定的:如果你们不告诉我梦境和梦境的解释,你们将被撕成碎片,你们的房子将成为垃圾堆。这样,他就可以肯定他们有解梦的能力。(如果他只是告诉智者他在梦中看到了什么,他们可以编造一些解释,而尼布甲尼撒不知道它是否准确)。
国王警告这些术士和巫师,如果他们不能告诉他梦的含义,他们就会被撕成碎片,他们的房子也会变成垃圾堆。但是,如果他们能告诉国王他在梦中看到了什么,以及梦的含义,他们就会得到礼物,奖励和巨大的荣誉。
由谷歌翻译自动从英语翻译过来。
询问圣经说
但以理书 2:1-6 含义
尼布甲尼撒王被他做的一个梦困扰,于是命令他的顾问告诉他这个梦的含义。但在他们这样做之前,这些人问国王他在梦中看到了什么。他们说,把梦告诉你的仆人,我们会解释的。
尼布甲尼撒的顾问仆人被描述为魔术师,巫师和术士。翻译为魔术师和术士的词语在《出埃及记》中的翻译类似,指的是法老的顾问,他们能够扔下他们的杖,让杖变成蛇(出埃及记 7:11)。出埃及记 22:18 指示以色列人不要让女巫活着。翻译为巫师的词语只出现在但以理书中。这些黑暗艺术大师只是但以理在巴比伦环境中众多不洁和禁忌事物中的一部分。迦勒底人这个词在圣经中出现很多地方,通常指来自巴比伦的人。在这种情况下,它一定是指一个特殊的智者派别。
为了测试他们真正的解梦能力,尼布甲尼撒拒绝告诉智者他在梦中看到了什么。相反,他命令这些人在为他解梦之前先告诉他他在梦中看到了什么,他说:我的命令是坚定的:如果你们不告诉我梦境和梦境的解释,你们将被撕成碎片,你们的房子将成为垃圾堆。这样,他就可以肯定他们有解梦的能力。(如果他只是告诉智者他在梦中看到了什么,他们可以编造一些解释,而尼布甲尼撒不知道它是否准确)。
国王警告这些术士和巫师,如果他们不能告诉他梦的含义,他们就会被撕成碎片,他们的房子也会变成垃圾堆。但是,如果他们能告诉国王他在梦中看到了什么,以及梦的含义,他们就会得到礼物,奖励和巨大的荣誉。
由谷歌翻译自动从英语翻译过来。