Add a bookmarkAdd and edit notesShare this commentary

罗马书 1:7 解释

介绍过自己之后,保罗提及了他的写作对象:在罗马的众信徒。

保罗写信给在罗马的众信徒,也是圣徒。"" 一词在原文中并未出现在 "圣徒" 一词的前面。在此,译为 "圣徒" 的希腊文单词 "hagios" 在新约用来指通过耶稣的宝血,已经接受圣灵复活大能的所有人。"Hagios" 最常见的翻译是 "圣洁的",是一个具有 "分别出来做特殊目的" 的概念。

在耶稣里的所有信徒都被分别出来做特殊目的。以弗所书 2:10 告诉我们,我们每个人都有神为我们特定去做的特殊任务。这样,所有信徒就都是圣洁的,所以所有信徒都是圣徒。这是保罗在这段经文中使用圣徒的方式——他指的是所有信徒。有些教会传统倡导某些信徒的生活可作特别优秀的榜样,让我们去效仿,将 "圣徒" 一词作为特殊称呼。因为这些人的生活/生命特殊,所以他们被 "分别出来";这的确是该称呼的合适用法。然而,需要注意一个重点,那就是圣经并没有以此种方式使用该词。在圣经中,尽管是否要行在这样的道路之中是我们自己的选择,但每一个信徒都被分别出来做特殊任务。

这里恩典一词是希腊文 "charis",意思是 "恩惠"。神总是赐下祂的恩惠,因为神选择将它赐下。神是神,不会被控制;除了祂自己,祂不会服于任何形式的标准之下。祂的名字是 "我是" ——存在的定义。保罗希望神的恩惠平安临到这些罗马的外邦信徒。

Select Language
AaSelect font sizeDark ModeSet to dark mode
本网站使用 cookie 来增强您的浏览体验并提供个性化内容。继续使用本网站,即表示您同意我们使用隐私政策中所述的 cookie。