AaSelect font sizeSet to dark mode
AaSelect font sizeSet to dark mode
Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência de navegação e fornecer conteúdo personalizado. Ao continuar a usar este site, você concorda com o uso de cookies conforme descrito em nossa Política de privacidade.
Significado de Jonas 2:6b-9
Na seção anterior, Jonas disse que as águas estavam prestes a tirar sua vida. As algas envolviam-se em torno de sua cabeça, dificultando-lhe a respiração. Pior ainda, ele "desceu" para as profundezas mais baixas do mar e estava prestes a experimentar a morte por afogamento (v. 6a). Aqui, porém, ocorre uma grande mudança, apresentada pelo profeta através de uma afirmação contrastante: Mas Tu tiraste a minha vida do poço, ó Senhor meu Deus. Esta declaração marca um ponto de virada na oração, já que o profeta, agora, se concentra em sua libertação.
O verbo “tirar” pode ser traduzido como fazer algo ou alguém subir. É o antônimo exato do verbo "descer". Na primeira parte do versículo 6, Jonas estava descendo até as bases dos montes (v. 6a). Agora o profeta sobe do poço por causa da intervenção do Senhor. Também é possível que o espírito de Jonas tenha deixado seu corpo enquanto estava no ventre dos peixes e Jonas estivesse falando do lugar dos mortos, como na parábola que Jesus contou sobre o rico e Lázaro (Lucas 16:22-31).
A palavra hebraica traduzida aqui como “poço” não é Seol, mas "sahat". Esta palavra pode ser traduzida como "túmulo" ou "corrupção". Às vezes, se refere a um buraco no chão, uma cisterna de vários metros de profundidade, esculpida para coletar e armazenar água. Figurativamente, o poço pode se referir a uma prisão (Zacarias 9:11; Gênesis 37:22), túmulo (Gênesis 37:20;2 Reis 10:14), ou acesso ao submundo (1 Samuel 28:13-14). Alguém que caia em um poço teria uma experiência muito terrível. Porém, um poço com água tornaria o incidente ainda mais assustador (Salmos 69:1-2). Jonas encontrava-se numa sepultura com água. Ele estava na morada dos mortos. Porém, o SENHOR o trouxe das águas porque tinha um relacionamento com ele. Jonas ficou agradecido por o Senhor tê-lo livrado da sepultura.
Além disso, Jonas reconta como ocorreu esta grande mudança. Ele declara: Enquanto eu estava desmaiando, lembrei-me do Senhor. “Desmaiar” significa estar fraco ou sentir-se fraco. Neste caso, pode referir-se a Jonas em processo de afogamento. O verbo “lembrar” muitas vezes significa mais do que ter uma memória cognitiva sobre algo. O livro de Êxodo ilustra esse significado, onde "Deus se lembrou de Sua aliança com Abraão, Isaque e Jacó" (Êxodo 2:24). Isso não significa que Deus tenha esquecido a aliança. Em vez disso, significa que Deus agiu de acordo com as promessas que havia feito a eles.
Da mesma forma, a declaração de que Jonas se lembrou do SENHOR não significa que ele O havia esquecido. Jonas havia afirmado anteriormente que "temia ao Senhor, o Deus dos céus" (Jonas 1:9). Isso mostrava que o profeta tinha um relacionamento com o SENHOR e O conhecia muito bem. Portanto, esta declaração significa que Jonas agiu de acordo com seu conhecimento do Senhor. E, ao fazê-lo, ele orou. Então, o SENHOR ouviu à oração de Jonas. Como Jonas declara: Minha oração chegou até Ti em Teu templo sagrado.
A expressão “templo santo” pode referir-se ao templo onde Deus habita, no céu (Isaías 6:1). As instruções dadas por Deus a Israel para a construção do tabernáculo e todos os seus móveis foram baseadas no tabernáculo no céu (Hebreus 8:4-5). Jonas também pode ter em mente o templo em Jerusalém e a presença de Deus lá. Em ambos os casos, Jonas olhou para trás em sua experiência fatal nas águas e percebeu que sua oração chegou ao SENHOR em Seu templo santo, porque o SENHOR o poupou de se afogar.
Jonas, então, diz: Aqueles que consideram ídolos vãos abandonam sua fidelidade, mas eu sacrificarei a Ti. A palavra hebraica traduzida aqui como ídolos é "hebel". Significa "vaporoso". Algumas traduções traduzem assim esta frase: "Aqueles que consideram vaidades mentirosas abandonam sua própria misericórdia". As traduções que usam "ídolos vãos" consideram que "vaidades mentirosas" se referem aos falsos deuses.
"Hebel" refere-se a algo que não pode ser apreendido ou usado na prática, como o vapor. Às vezes, "hebel" é traduzido como "fugaz" porque o vapor logo desaparece (Eclesiastes 9:9). Eclesiastes afirma que tentar atribuir propósito à vida com base na razão e na experiência humanas é "hebel", vaidade e vazio (Eclesiastes 1:2; 12:8).
A adição da palavra “vaidoso” ["shavʾ" em hebraico] junto com "hebel" serve para intensificar a visão negativa do profeta sobre os ídolos (Salmo 31:6). A ideia é a de que os ídolos aos quais os pagãos serviam eram inúteis. Eles eram impotentes e imóveis (Salmo 115:5). Assim, quando os pagãos depositavam sua confiança nos ídolos, eles abandonavam sua fidelidade (Deuteronômio 31:16; Jeremias 1:16). Isso contrasta a fé em Javé, o Deus da aliança de Israel, por quem todas as coisas foram feitas e em quem todas as coisas existem (Gênesis 1:1; Colossenses 1:16-17).
Jonas afirma que os pagãos abandonam sua fidelidade aos ídolos vãos quando os ídolos não dão nada a eles. Porém, o profeta afirma que seria fiel e cumpriria o voto que havia feito. Ele afirma que não seria como os pagãos que eram transacionais com seus deuses. Em vez disso, ele adoraria a Javé com ações de graças pela libertação que havia recebido.
A essência da idolatria pagã era o ser humano fabricando a ilusão de que podia manipular as forças espirituais para conseguir o que queria. Como Deus observa, eles cortam uma árvore ao meio, usam parte para lenha, para cozinhar sua comida, depois fazem uma imagem da outra metade e dizem: "Livrai-me, porque tu és o meu deus" (Isaías 44:16-17). Isso é algo em vão, porque obviamente não é verdade. É ainda mais vazio porque, ao adorar a ídolos vãos, as pessoas sentem falta do verdadeiro Deus que milagrosamente resgatara a Jonas. Assim, eles perdem a oportunidade de obter os grandes benefícios da graça de Deus, recebida pela fé (Gênesis 15:6; João 3:14-16; Efésios 2:8-9).
Tendo reconhecido a vaidade da adoração aos ídolos, Jonas promete sacrificar ao Senhor com ações de graças. Ele louvaria ao SENHOR por ter preservado sua vida dentro do grande peixe. Ele não seria como pagãos e não abandonaria a seu Deus.
O profeta Jonas também declara: Aquilo que eu prometi, pagarei. No capítulo anterior, os marinheiros adoraram ao SENHOR e fizeram votos quando o SENHOR os libertou do mar tempestuoso (Jonas 1:16). Aqui, Jonas também afirma que pagaria seus votos ao Senhor. A oração não especifica o que é que o profeta havia prometido, mas a maioria dos votos nos tempos antigos dizia respeito a rituais a serem realizados (Levítico 3:1-5). Jonas cumpriria seus votos com sacrifícios de ação de graças. Jonas poderia estar pensando em voltar a Jerusalém. Assim, podemos tomar isso como: "Voltarei e sacrificarei quando o Senhor me levar de volta à terra".
O profeta conclui com a declaração: A salvação vem do Senhor. O substantivo “salvação” nas Escrituras significa "ser libertado de algo" e requer contexto para determinar o que está sendo libertado do quê. Pode se referir ao um livramento eterno e espiritual (Atos 16:30-31). Neste caso, fala de libertação da separação de Deus através da reconciliação com Ele. Em outros contextos, o substantivo “salvação” pode significar libertação do perigo ou do sofrimento (Filipenses 1:19). Este é o sentido aqui. Jonas fala de sua libertação do mar.
Ao longo desses dois capítulos, o SENHOR estava trabalhando. Quando Jonas O desobedeceu, Ele enviou uma grande tempestade sobre o mar para frustrar o plano de Jonas (Jonas 1:4). Quando os marinheiros lançaram sortes para determinar o culpado, o SENHOR interveio e fez com que a sorte recaísse sobre Jonas (Jonas 1:7). Ele também livrou os marinheiros da tempestade. Ele acalmou o mar depois que eles jogaram Jonas no mar (Jonas 1:15). Aqui, o SENHOR livrou Jonas do mar, permitindo que um grande peixe o engolisse. Portanto, Jonas corajosamente declara que a salvação (libertação) vem somente do Senhor.