保罗现在转到了诗篇 36:1。诗篇 36:1-4 描述了恶人的形象;邪恶始于不怕神。译为 "怕" 的希腊文单词是 "phobos",是英文单词 phobia 的字根。原始含义是 "抽逃",因为希腊诗人荷马笔下的人物在害怕中逃跑。Phobos 通常译为 "怕","害怕",也可以译为 "敬畏","畏惧"。
当我们害怕另一个人时,可能是源自一些动机或态度。对于我们所害怕的人,我们可能非常尊敬,也可能非常厌恶。但在任何情况下,导致害怕的潜在担忧都与我们所害怕之人能够采取我们希望避免的行动相关。对于我们所爱和尊重的人而言,害怕的产生可能来自不想让他们失望。我们可能迫切希望达到我们所敬爱的父母的期望。对于一个拥有极大智慧的人而言,我们可能害怕不听从他的建议,知道如果我们不听从他的建议,就会感到羞耻。
当我们不惧怕神时,就意味着我们不在乎神想的是什么;我们也不在乎听从祂的建议。我们不重视祂的建议,只重视自己的想法。对神的这些态度正是邪恶的根本核心。
询问圣经说
出埃及记 3:18 解释
保罗现在转到了诗篇 36:1。诗篇 36:1-4 描述了恶人的形象;邪恶始于不怕神。译为 "怕" 的希腊文单词是 "phobos",是英文单词 phobia 的字根。原始含义是 "抽逃",因为希腊诗人荷马笔下的人物在害怕中逃跑。Phobos 通常译为 "怕","害怕",也可以译为 "敬畏","畏惧"。
当我们害怕另一个人时,可能是源自一些动机或态度。对于我们所害怕的人,我们可能非常尊敬,也可能非常厌恶。但在任何情况下,导致害怕的潜在担忧都与我们所害怕之人能够采取我们希望避免的行动相关。对于我们所爱和尊重的人而言,害怕的产生可能来自不想让他们失望。我们可能迫切希望达到我们所敬爱的父母的期望。对于一个拥有极大智慧的人而言,我们可能害怕不听从他的建议,知道如果我们不听从他的建议,就会感到羞耻。
当我们不惧怕神时,就意味着我们不在乎神想的是什么;我们也不在乎听从祂的建议。我们不重视祂的建议,只重视自己的想法。对神的这些态度正是邪恶的根本核心。