本书以书名开头,标明了预言的性质及其作者。书名将其归类为异象[希伯来语为“ḥāzôn”]。异象一词来自动词,意为“看见”或“注视”。它是用于指代一种神圣启示的术语(以西结书 12:27; 13:16)。它指的是上帝旨意的一些视觉表现(阿摩司书 7)。它告诉我们先知看到并听到了上帝与他交流的内容。
异象的作者是俄巴底亚。俄巴底亚这个名字的意思是“耶和华的仆人”,表明这位先知来自一个虔诚的家庭。圣经中有几个名叫俄巴底亚的人,因此很难确定这位先知的个人生活和家庭(例如,参见列王记上 18:3;历代志上 3:21; 7:3;历代志下 17:7;以斯拉记 8:9 等)。然而,有一件事是肯定的:俄巴底亚是一位真正的先知,因为上帝在异象中对他说话。因此,本书的预言是对俄巴底亚异象的描述。
书名在说明预言的性质和作者之后,用“主耶和华如此说”这个公式来说明信息的来源。这里翻译为“主”的希伯来语是“Adonai”,意思是“主人”或“统治者”。翻译为“上帝”的希伯来语是“耶和华”,这是上帝的立约之名(出埃及记 3:14-15)。先知俄巴底亚同时使用了“Adonai”和“耶和华”这两个名字来告诉他的听众,他的异象不是他反思的产物。相反,他所看到的直接来自他的主人耶和华。简而言之,俄巴底亚是上帝的使者或信使。
俄巴底亚的异象预言了以东国,以东国位于死海以东,摩押以南(见侧边栏地图)。以东人是以色列人的亲戚,因为他们是以扫的后裔,以扫是雅各的孪生兄弟,雅各后来改名为以色列(创世记 25:19-26; 36;申命记 2:1-7)。与建国者雅各和以扫的关系类似,以东国与以色列人的交往传统也参差不齐。以东经常将以色列视为传统敌人(民数记 20:14-21;阿摩司书 1:11-15)。然而,在极少数情况下,他们是盟友(申命记 2:2-6;列王纪下 3:9)。在俄巴底亚的预言中,以东因虐待上帝的盟约子民而受到上帝的审判(第 10-14 节)。
俄巴底亚随后暂停了上帝的信息,为听众提供了一些重要的背景信息。他使用第一人称复数,将南部犹大王国的人民也包括在内。他说:“我们听到了耶和华的报告。”代词“我们”暗示俄巴底亚和犹大人民都听到了报告。
翻译为报告的术语可以译为“消息”(撒母耳记上 4:19;列王纪上 2:28)。俄巴底亚和犹大人民听到的消息或报告很重要,因为它来自耶和华,他们的宗主(或统治者),他们与耶和华订立了盟约(出埃及记 19:18)。俄巴底亚听到了,很快就意识到耶和华是在安慰他的盟约人民。但报告的内容是什么呢?俄巴底亚告诉犹大人民,一位使者已被派往各国。
翻译为使者的这个词在旧约中只出现了六次。它指的是从一个地方到另一个地方传递信息的信使(箴言 13:17; 25:13)。在古代世界,当国家卷入战争时,他们经常呼吁所有盟约伙伴和附庸国(从属国),要求他们派遣军队和物资进行联合作战。然后,信使会被派往盟国,鼓励他们履行条约承诺(撒母耳记上 11:3-4)。在俄巴底亚书中,耶和华派遣使者到列国中,争取支持对抗以东。
使者的信息简短而有力。总结如下:起来,我们去与她作战。起来的意思是站起来或站立。在我们的上下文中,它意味着准备战斗。命令起来表明情况的紧迫性。由于以东这个国家有罪,耶和华即将审判她。他将使用国家联盟作为惩罚以东的工具。因此,耶和华命令各国起来,以便他们可以代表他与以东作战。
由谷歌翻译自动从英语翻译过来。
询问圣经说
俄巴底亚书 1:1 含义
本书以书名开头,标明了预言的性质及其作者。书名将其归类为异象[希伯来语为“ḥāzôn”]。异象一词来自动词,意为“看见”或“注视”。它是用于指代一种神圣启示的术语(以西结书 12:27; 13:16)。它指的是上帝旨意的一些视觉表现(阿摩司书 7)。它告诉我们先知看到并听到了上帝与他交流的内容。
异象的作者是俄巴底亚。俄巴底亚这个名字的意思是“耶和华的仆人”,表明这位先知来自一个虔诚的家庭。圣经中有几个名叫俄巴底亚的人,因此很难确定这位先知的个人生活和家庭(例如,参见列王记上 18:3;历代志上 3:21; 7:3;历代志下 17:7;以斯拉记 8:9 等)。然而,有一件事是肯定的:俄巴底亚是一位真正的先知,因为上帝在异象中对他说话。因此,本书的预言是对俄巴底亚异象的描述。
书名在说明预言的性质和作者之后,用“主耶和华如此说”这个公式来说明信息的来源。这里翻译为“主”的希伯来语是“Adonai”,意思是“主人”或“统治者”。翻译为“上帝”的希伯来语是“耶和华”,这是上帝的立约之名(出埃及记 3:14-15)。先知俄巴底亚同时使用了“Adonai”和“耶和华”这两个名字来告诉他的听众,他的异象不是他反思的产物。相反,他所看到的直接来自他的主人耶和华。简而言之,俄巴底亚是上帝的使者或信使。
俄巴底亚的异象预言了以东国,以东国位于死海以东,摩押以南(见侧边栏地图)。以东人是以色列人的亲戚,因为他们是以扫的后裔,以扫是雅各的孪生兄弟,雅各后来改名为以色列(创世记 25:19-26; 36;申命记 2:1-7)。与建国者雅各和以扫的关系类似,以东国与以色列人的交往传统也参差不齐。以东经常将以色列视为传统敌人(民数记 20:14-21;阿摩司书 1:11-15)。然而,在极少数情况下,他们是盟友(申命记 2:2-6;列王纪下 3:9)。在俄巴底亚的预言中,以东因虐待上帝的盟约子民而受到上帝的审判(第 10-14 节)。
俄巴底亚随后暂停了上帝的信息,为听众提供了一些重要的背景信息。他使用第一人称复数,将南部犹大王国的人民也包括在内。他说:“我们听到了耶和华的报告。”代词“我们”暗示俄巴底亚和犹大人民都听到了报告。
翻译为报告的术语可以译为“消息”(撒母耳记上 4:19;列王纪上 2:28)。俄巴底亚和犹大人民听到的消息或报告很重要,因为它来自耶和华,他们的宗主(或统治者),他们与耶和华订立了盟约(出埃及记 19:18)。俄巴底亚听到了,很快就意识到耶和华是在安慰他的盟约人民。但报告的内容是什么呢?俄巴底亚告诉犹大人民,一位使者已被派往各国。
翻译为使者的这个词在旧约中只出现了六次。它指的是从一个地方到另一个地方传递信息的信使(箴言 13:17; 25:13)。在古代世界,当国家卷入战争时,他们经常呼吁所有盟约伙伴和附庸国(从属国),要求他们派遣军队和物资进行联合作战。然后,信使会被派往盟国,鼓励他们履行条约承诺(撒母耳记上 11:3-4)。在俄巴底亚书中,耶和华派遣使者到列国中,争取支持对抗以东。
使者的信息简短而有力。总结如下:起来,我们去与她作战。起来的意思是站起来或站立。在我们的上下文中,它意味着准备战斗。命令起来表明情况的紧迫性。由于以东这个国家有罪,耶和华即将审判她。他将使用国家联盟作为惩罚以东的工具。因此,耶和华命令各国起来,以便他们可以代表他与以东作战。
由谷歌翻译自动从英语翻译过来。